Skip to main content
  • Teléfono:
    +33 1 89 72 01 68
  • Correo electrónico:
    info@andercore.com
  • Horario:
    Lunes – Viernes
    08:00 – 17:00

Términos y Condiciones

Válidas a partir de octubre de 2023

 I. Aplicabilidad de las condiciones generales de venta de Andercore GmbH

  1. Salvo que las partes hayan acordado expresamente lo contrario, las presentes «Condiciones Generales de Venta de Andercore GmbH» (en lo sucesivo, «Condiciones Generales«) de Andercore GmbH, Münzstraße 19, 10178 Berlín, Alemania (en lo sucesivo, «Andercore«, «nuestro» o «nosotros«) regulan la venta por parte de Andercore de mercancías -en particular materiales de construcción- (en lo sucesivo, cada una de ellas, una «Mercancía«) a clientes (en lo sucesivo, cada uno de ellos, un «Cliente»).
  2. Los compromisos verbales asumidos por Andercore con anterioridad o simultáneamente a la celebración del contrato no son vinculantes en sentido jurídico, y un contrato escrito sustituye cualquier acuerdo verbal celebrado entre las partes a menos que dicho contrato escrito establezca expresamente la continuidad en vigor de los acuerdos verbales.
  3. Los cambios o modificaciones de los acuerdos celebrados, incluidos los presentes Términos y Condiciones, deberán realizarse por escrito o en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico). El requisito de la forma escrita no se aplicará a los acuerdos realizados directamente entre las partes tras la celebración del acuerdo (prioridad del acuerdo individual de conformidad con el art. 305b del Código Civil alemán («BGB»)).
  4. Andercore señala específicamente que la información suministrada sobre una Mercancía (por ejemplo, peso, dimensiones, valor actual de utilización, carga, nivel de tolerancia y datos técnicos), así como cualquier representación de dicha información (por ejemplo, dibujos e ilustraciones) son aproximaciones, a menos que sea necesaria una correspondencia precisa para la adecuación de la Mercancía a la finalidad prevista y acordada. Dicha información no constituirá características garantizadas, sino que servirá como descripción o caracterización. Están permitidas las desviaciones comunes y las derivadas de disposiciones legales o mejoras técnicas, así como la sustitución de componentes por piezas de igual valor, siempre que la aptitud para la finalidad prevista y acordada no se vea comprometida por ello.
  5. Las condiciones generales del Cliente o de terceros no serán de aplicación aunque Andercore no se oponga expresamente a las mismas en un caso determinado y suministre una Mercancía sin reservas. Aunque Andercore haga referencia a una carta que contenga las condiciones generales del Cliente o de terceros, dicha referencia no implicará que Andercore esté de acuerdo con la aplicabilidad de dichas condiciones generales.
  6. Las ofertas de Andercore no son ofertas vinculantes que lleven a la celebración de un contrato. Sólo son una solicitud al Cliente para que presente una oferta vinculante («invitación ad offerendum»), por ejemplo, como pedido o confirmación de pedido. Un contrato sólo se celebrará en la medida y en el momento en que Andercore acepte la oferta del Cliente.

II. Precios, condiciones de pago

  1. En lo que respecta a los precios de compra, se establecen «ex works» (EXW Incoterms 2020). El Cliente correrá con todos los gastos de embalaje, envío y transporte, así como con los aranceles, impuestos y otras tasas públicas. En caso de que se nos considere responsables de dichos aranceles, tendremos derecho a facturárselos al Cliente. Si el Cliente lo desea, podrá asegurar la Mercancía, a su cargo, contra robo, rotura, transporte, incendio y daños por agua, así como contra cualquier otro riesgo asegurable.
  2. Andercore no se hará cargo de los materiales de embalaje sujetos a la Ley alemana de embalajes (Verpackungsgesetz). A excepción de los palés, dichos materiales pasarán a ser propiedad del Cliente.
  3. Los precios se expresan en euros, sin incluir el impuesto sobre el valor añadido (IVA) en su cuantía aplicable en el momento de la celebración o ejecución del contrato. En caso de que los precios se indiquen también en otras divisas, prevalecerán los importes expresados en euros en caso de discrepancia.
  4. A menos que se acuerde específicamente otra cosa con el Cliente, el precio de compra de cualquier Mercancía se deberá pagar de la siguiente manera:
    • 50% a la firma del acuerdo, en un plazo de diez (10) días naturales;
    • 40% diez (10) días naturales antes del envío acordado de la Mercancía al Cliente, su representante o transportista, en un plazo de diez (10) días naturales; y
    • el saldo a la entrega de la Mercancía al Cliente, a su representante o al transportista, en un plazo de treinta (30) días naturales.
  5. Todos los importes facturados se expresan en euros y son pagaderos sin deducción, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.

III. Plazo de entrega y entregas parciales

  1. Los plazos de entrega sólo serán vinculantes si Andercore los ha confirmado expresamente por escrito o en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico). El cumplimiento del plazo de entrega requiere la prestación puntual de la totalidad de las prestaciones debidas por parte del Cliente – en particular en relación con los documentos que debe entregar, las autorizaciones y liberaciones necesarias, en particular de planos -,otras obligaciones de cooperación, así como el pago del precio de compra según lo establecido en el apartado II nº 4 o de otro modo acordado entre Andercore y el Cliente. Si el Cliente se retrasa más de 10 días naturales en el pago de un precio de compra (prorrateado), la entrega de la Mercancía o, en caso de entregas parciales acordadas, la entrega parcial posterior podrá prolongarse hasta aproximadamente 4 semanas cada una debido a los nuevos esfuerzos de adquisición de Andercore para la Mercancía aún no entregada, resultante del retraso en el pago. En la medida en que una Mercancía deba ser enviada o transportada, los plazos y fechas de entrega se refieren al momento de la entrega al expedidor, transportista u otro tercero encargado del transporte.
  2. En caso de fuerza mayor, incluyendo pero no limitándose a interrupciones comerciales, retrasos en el transporte, acciones colectivas (especialmente huelgas y cierres patronales), epidemias y pandemias (las declaraciones/recomendaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores/OMS se consideran indicativas, p. ej. en el caso del SARS-CoV-2), incluidas las órdenes gubernamentales, así como el incumplimiento por parte de los proveedores de Andercore, una vez concluida una operación de cobertura congruente con el proveedor, de la obligación de realizar las entregas a tiempo y de forma correcta, independientemente de los motivos (provisión de autoabastecimiento adecuado), así como todos los demás impedimentos para el desempeño que no eran previsibles en el momento de la conclusión del acuerdo y que surgen sin culpa de Andercore, Andercore puede posponer la entrega y el cumplimiento durante el tiempo que dure dicho impedimento más un plazo razonable. En la medida en que tales acontecimientos impidan o imposibiliten de forma significativa la entrega y la prestación de Andercore, y el impedimento no sea sólo de carácter temporal, Andercore podrá rescindir el contrato. En la medida en que, debido a dichos retrasos, no pueda esperarse razonablemente que el Cliente acepte/reciba las entregas o la prestación, podrá rescindir el contrato notificándolo por escrito a Andercore a la mayor brevedad posible.
  3. Las entregas parciales son admisibles si
    • el Cliente dispone de entregas parciales en el marco de la finalidad de uso acordada;
    • el suministro de la parte restante de una Mercancía (por ejemplo, componentes) está asegurado; y
    • el Cliente no incurra -ni Andercore se comprometa a asumir- gastos o costes adicionales significativos.

IV. Transferencia del riesgo, aceptación, incumplimiento

  1. El Cliente asume todos y cada uno de los riesgos relacionados con el envío y el transporte, que pasan al Cliente en el momento de la entrega de una Mercancía (definida como el inicio del proceso de carga) o de la entrega parcial al cargador, transportista u otro tercero encargado del transporte, salvo en los casos sujetos a la Sección IV nº 3.
  2. El riesgo también se transmitirá según lo establecido en el apartado IV nº 1 en caso de que Andercore haya asumido otros servicios, como los gastos de envío o transporte.
  3. En el caso de que el Cliente rechace la aceptación de una Mercancía pedida, de manera que constituya un incumplimiento por no aceptación, o si su envío se retrasa por otras razones imputables al Cliente, el riesgo de pérdida accidental o deterioro de la Mercancía pasa al Cliente desde el inicio de dicho incumplimiento.
  4. En caso de que el Cliente incurra en un retraso en la aceptación o incumpla otros deberes de cooperación, deberá indemnizar a Andercore por los daños y perjuicios ocasionados en tal medida, incluidos, entre otros, los gastos adicionales. En concreto, el Cliente asumirá los gastos de almacenamiento por parte de Andercore de los Productos afectados, que Andercore podrá facturar a un tanto alzado del 0,5% del precio de compra total acordado (NETO) de la Mercancía, a menos que el Cliente demuestre que Andercore no ha sufrido ningún daño -o incurrió en menos daño- como consecuencia del almacenamiento de dicha Mercancía. Los demás derechos legales de Andercore derivados del incumplimiento en la aceptación, si los hay, no se ven afectados.
  5. El Cliente deberá aceptar la entrega de cualquier Mercancía pedida, aunque presente defectos menores; los derechos del Cliente en virtud de la Sección VI no se verán afectados.

V. Reserva de dominio

  1. Las cláusulas de reserva de dominio acordadas a continuación sirven para garantizar los derechos presentes y futuros de Andercore frente al Cliente en virtud del contrato celebrado entre las partes.
  2. La mercancía que Andercore suministre al Cliente (en lo sucesivo, en este apartado V, «Mercancía sujeta a reserva de dominio«) seguirá siendo propiedad de Andercore hasta que se hayan satisfecho íntegramente todos los créditos garantizados de la respectiva relación contractual con el Cliente.
  3. El Cliente tratará y procesará una Mercancía sujeta a reserva de dominio en nombre de Andercore como fabricante en el sentido del art. 950 del Código Civil alemán (BGB) y con exclusión de cualquier obligación por parte de Andercore. Una Mercancía tratada o transformada se considerará mercancía sujeta a reserva de propiedad de acuerdo con el apartado V nº 1.
  4. En caso de que el Cliente trate, transforme, combine o mezcle una Mercancía sujeta a reserva de dominio con «otras mercancías», creando mercancías nuevas o combinadas, Andercore se convertirá en copropietario de estas mercancías nuevas o combinadas, reflejando su participación la proporción del importe efectivo de la factura de la Mercancía sujeta a reserva de dominio en el momento de la entrega con respecto al valor de dichas mercancías transformadas o combinadas. Las participaciones de copropiedad se consideran una Mercancía sujeta a reserva de dominio de acuerdo con la Sección V nº 1. En caso de que la «otra mercancía» perteneciente al Cliente deba considerarse el componente principal en el sentido del art. 947 BGB, las partes acuerdan ya por la presente que (i) Andercore se convertirá en copropietario de la misma, reflejando su participación la proporción del importe efectivo de la factura de la Mercancía sujeta a reserva de dominio con respecto al valor de dicho componente principal, y (ii) el Cliente almacenará la mercancía para Andercore de forma gratuita. Las cuotas de copropiedad también se considerarán en este caso Mercancía sujeta a reserva de dominio de acuerdo con el apartado V nº 1.
  5. El Cliente deberá almacenar una Mercancía sujeta a reserva de dominio para Andercore. Previa solicitud, se deberá permitir a Andercore, en cualquier momento, realizar un inventario de dichos bienes y marcarlos adecuadamente en el lugar donde se encuentren almacenados. El Cliente deberá notificar sin demora a Andercore cualquier embargo u otro gravamen de terceros que afecte a los derechos de Andercore, facilitando los datos necesarios para que Andercore pueda emprender acciones contra dicho tercero utilizando todos los medios legales posibles.
  6. El Cliente podrá vender una Mercancía sujeta a reserva de dominio (i) en el curso ordinario de sus negocios, (ii) con sujeción a sus condiciones habituales, así como a un acuerdo que prevea la reserva de dominio y (iii) en la medida determinada por Andercore, siempre que los derechos del Cliente en virtud de la operación de reventa pasen a Andercore de conformidad con la Sección V números 7-11.
  7. Por la presente, el Cliente cede ya a Andercore sus créditos en virtud de la transacción de reventa de cualquier Mercancía sujetoa a reserva de dominio, incluidos los contratos de obra y servicios o de suministro de bienes muebles a realizar o fabricar, junto con todos y cada uno de los derechos subsidiarios, sirviendo dichos créditos como garantía para Andercore con respecto a una Mercancía sujeta a reserva de dominio en la misma medida. El Cliente no podrá ceder dichos créditos a terceros sin el consentimiento previo por escrito de Andercore.
  8. En caso de que el Cliente venda una Mercancía sujeta a reserva de propiedad junto con otras mercancías no suministradas por Andercore, la cesión de la reclamación en virtud de la transacción de reventa sólo será válida por el importe de la factura efectiva de Andercore por dicha mercancía en el momento de la entrega. En caso de venta de mercancías en copropiedad con Andercore conforme al apartado V nº 3 o V nº 4, la cesión de créditos será válida por el importe de dicha cuota de copropiedad.
  9. En caso de que el crédito cedido esté incluido en una cuenta corriente, el Cliente cede ya por la presente a Andercore el importe del saldo correspondiente a dicho crédito, incluido el saldo final de la cuenta corriente.
  10. Hasta nuevo aviso, el Cliente tiene derecho a cobrar los créditos derivados de operaciones de reventa de conformidad con la Sección V números 6-9.
  11. En caso de que el Cliente incumpla las obligaciones que le incumben en virtud de las presentes Condiciones Generales,
    • Andercore podrá prohibir la reventa, tratamiento y/o transformación de una Mercancía sujeta a reserva de dominio, así como su combinación o composición con otras mercancías;
    • En la medida en que dicho incumplimiento constituya un incumplimiento sustancial de las presentes Condiciones Generales, Andercore podrá -en caso necesario, tras establecer un periodo de gracia razonable- rescindir el contrato con el Cliente, en cuyo caso (i) el derecho del Cliente a poseer una Mercancía sujeta a reserva de dominio caducará, (ii) Andercore podrá exigir la devolución de dichas mercancías, (iii) Andercore tendrá derecho a entrar en las instalaciones del Cliente, tomar posesión de una Mercancía sujeta a reserva de dominio a expensas del Cliente y, sin perjuicio de las obligaciones de pago y de otro tipo del Cliente, darles el mejor uso posible, ya sea vendiéndolos en el mercado abierto o subastándolos, aplicando los ingresos, ajustados a los costes relacionados, a las obligaciones del Cliente y desembolsando cualquier excedente al Cliente; y
    • el Cliente deberá identificar a Andercore, previa solicitud, a los deudores de los créditos cedidos a Andercore para permitir a Andercore revelar la cesión y cobrar los créditos; todos los ingresos a los que Andercore tenga derecho en virtud de las cesiones deberán desembolsarse a Andercore sin demora tras su recepción una vez vencidos los créditos de Andercore frente al Cliente.
  12. Si el valor de la garantía a la que tiene derecho Andercore supera el total de los créditos en más de un 10%, Andercore está obligada, a petición del Cliente, a liberar garantías por el importe correspondiente; la selección de las garantías a liberar queda a discreción de Andercore.

VI. Garantía por defectos

  1. El Cliente sólo tendrá derecho a reclamar por defectos en la medida en que haya cumplido con sus obligaciones de comprobación y notificación de defectos (art. 377, 381 del Código de Comercio alemán («HGB»)). En caso de que se detecte un defecto en el momento del examen o en un momento posterior, Andercore deberá ser notificado por escrito inmediatamente, lo que a efectos del presente documento significa que la notificación deberá enviarse en un plazo de catorce (14) días naturales. Si el Cliente no cumple debidamente con sus obligaciones de examen y/o notificación de defectos, no podrá hacer ninguna reclamación relacionada con el defecto no notificado. Esto no será de aplicación en la medida en que dicho defecto no haya podido ser detectado durante un examen adecuado.
  2. Si el Cliente debe establecer un plazo de prórroga adecuado para poder hacer valer sus derechos frente a nosotros, este plazo de prórroga será como mínimo (salvo en casos de emergencia) de dos (2) semanas.
  3. Los defectos serán subsanados por Andercore, a elección de Andercore, mediante la eliminación gratuita de los defectos (reparación) o la sustitución.
  4. Si tales medidas correctoras fracasan, el Cliente podrá, a su elección, rescindir el contrato o exigir que se reduzca adecuadamente el precio de compra.
  5. Independientemente de las circunstancias, el Cliente no tendrá derecho a reclamación alguna por defectos en la medida en que los daños se hayan producido como consecuencia de un manejo inadecuado o incorrecto, una instalación o puesta en servicio incorrecta por parte del Cliente o de terceros, un desgaste normal, un tratamiento o mantenimiento incorrecto o negligente, medios de explotación o materiales sustitutivos inadecuados, trabajos de construcción deficientes, zonas de construcción inadecuadas o interferencias químicas, electroquímicas o eléctricas, siempre y cuando dichas circunstancias no hayan sido causadas culpablemente por Andercore.
  6. Las reclamaciones del Cliente por daños y perjuicios o indemnización por gastos incurridos en vano están limitadas según lo establecido en la Sección VII y excluidas por lo demás.
  7. El plazo de garantía prescribe en un (1) año a partir de la entrega o en el momento de la aceptación, si ésta ha sido acordada. Este acortamiento del plazo de prescripción no se aplicará en caso (i) de dolo, (ii) ausencia de una calidad garantizada por Andercore o (iii) si los Productos han sido utilizados, conforme a su uso habitual, para una construcción y han causado su defectuosidad. En estos casos, se aplicarán exclusivamente los plazos de garantía legales.

VII. Responsabilidad

  1. Andercore asume una responsabilidad ilimitada por (i) daños resultantes de lesiones a la vida, el cuerpo y la salud, que hayan sido causados culposamente por Andercore, sus representantes legales o agentes, (ii) daños debidos a la falta de propiedades y condiciones garantizadas por Andercore y (iii) actos dolosos de Andercore.
  2. Andercore asume además una responsabilidad ilimitada por los daños causados por Andercore, sus representantes legales o agentes de forma intencionada o como consecuencia de una negligencia grave.
  3. En caso de incumplimiento culposo de obligaciones contractuales esenciales por negligencia leve por parte de Andercore, sus representantes legales o agentes, la responsabilidad de Andercore se limitará al importe de los daños típicos previsibles, salvo en los casos previstos en el apartado VII nº 1 o en el apartado VII nº 4. En términos abstractos, las obligaciones contractuales cardinales son aquellas obligaciones que pueden (i) ser necesarias para el correcto cumplimiento del acuerdo y (ii) ser razonablemente invocadas por las partes del acuerdo.
  4. Esto no afecta a la responsabilidad derivada de la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos.
  5. Se excluye expresamente cualquier otra responsabilidad por parte de Andercore.
  6. El plazo de prescripción de las reclamaciones por daños y perjuicios contra Andercore es de un (1) año a partir de la entrega o de la aceptación si se ha acordado la aceptación, excluyendo los casos establecidos en la sección VII nº 1, sección VII nº 2 o sección VII nº 4 para los que se aplica el plazo de prescripción legal.

VIII. Derecho de exportación

Andercore quedará liberada de una obligación derivada del contrato y relacionada con el mismo, siempre y cuando Andercore esté o vaya a estar impedida temporal o permanentemente para cumplir con dichas obligaciones debido a las disposiciones de las leyes de exportación alemanas, europeas o estadounidenses y/o el cumplimiento de dichas obligaciones sólo sea o vaya a ser posible con riesgos de hecho o de derecho. El Cliente se compromete a facilitar toda la información y documentos necesarios para la exportación o el envío. A discreción de Andercore, Andercore realizará esfuerzos razonables para eliminar dichos obstáculos o riesgos. En caso contrario, dichos obstáculos y/o riesgos se considerarán como fuerza mayor. En tales casos, Andercore tendrá derecho al reembolso de aquellos gastos que Andercore haya asumido según su criterio razonable confiando en la posibilidad y/o ausencia de riesgo en relación con el cumplimiento de sus obligaciones. Andercore también tendrá derecho al reembolso de aquellos inconvenientes en los que Andercore haya incurrido debido a los obstáculos y/o riesgos del cumplimiento de dichas obligaciones. Las partes se esforzarán, en la medida de sus posibilidades, por facilitar el cumplimiento de dicho reembolso.

IX. Varios

  1. Los litigios derivados o relacionados con el contrato serán resueltos por los tribunales de Berlín o, a elección de Andercore, por aquellos con jurisdicción sobre la ubicación del domicilio social del Cliente, para demandas del Cliente exclusivamente Berlín. El derecho imperativo aplicable sobre jurisdicción exclusiva no se verá afectado.
  2. Salvo pacto en contrario, el lugar de cumplimiento será el de la sede social de Andercore.
  3. Salvo acuerdo en contrario, se aplica el derecho alemán con exclusión de las disposiciones del derecho internacional privado. «La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías» («CISG»), así como cualesquiera otros tratados bilaterales o internacionales, incluidos los futuros, no serán de aplicación, incluso después de haber sido ratificados.
  4. El Cliente no deberá compensar contrarreclamaciones ni retener pagos a cuenta de dichas reclamaciones, a menos que sus contrarreclamaciones sean indiscutibles o hayan sido efectivamente establecidas.
  5. El Cliente no tendrá derecho a ceder a terceros reclamaciones contra Andercore en virtud del contrato sin el consentimiento previo por escrito de Andercore. Quedan excluidas las reclamaciones monetarias.
  6. A efectos del presente documento, las transacciones con empresas no difieren de las transacciones con personas jurídicas o fondos especiales de derecho público.
Teléfono: +49 30 31198367· Correo electrónico: info@andercore.com· Horario: Lunes – Viernes 08:00 – 17:00